Subtitling: Concepts and Practices
 
A termék adatai:

ISBN13:9781138940536
ISBN10:1138940534
Kötéstípus:Keménykötés
Terjedelem:292 oldal
Méret:246x174 mm
Súly:560 g
Nyelv:angol
Illusztrációk: 34 Illustrations, black & white; 26 Halftones, black & white; 8 Line drawings, black & white; 37 Tables, black & white
267
Témakör:

Subtitling

Concepts and Practices
 
Kiadás sorszáma: 1, New edition
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 115.00
Becsült forint ár:
55 545 Ft (52 900 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

44 436 (42 320 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 20% (kb. 11 109 Ft)
A kedvezmény érvényes eddig: 2024. június 30.
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Nem tudnak pontosabbat?
 
  példányt

 
Rövid leírás:

Subtitling: Concepts and Practices provides students, researchers and practitioners with a research-based introduction to the theory and practice of subtitling. It offers access to a professional desktop subtitle editor, Wincaps Q4, and a leading cloud-based subtitling platform, OOONA.

Hosszú leírás:

Subtitling: Concepts and Practices provides students, researchers and practitioners with a research-based introduction to the theory and practice of subtitling. The book, inspired by the highly successful Audiovisual Translation: Subtitling by the same authors, is a new publication reflecting the developments in practice and research that mark subtitling today, while considering the way ahead.


It supplies the core concepts that will allow its users to acquaint themselves with the technical, linguistic and cultural features of this specific yet extremely diverse form of audiovisual translation and the many contexts in which it is deployed today. The book offers concrete subtitling strategies and contains a wealth of examples in numerous languages for dealing with specific translation problems. State-of-the art translation technologies and their impact on the profession are explored along with a discussion of the ways in which they cater for the socio-political, multicultural and multilingual challenges that audiovisual productions and their translations must meet today.


A truly multimedia package, Subtitling: Concepts and Practices comes with a companion website which includes a wide range of exercises with answer keys, video clips, dialogue lists, a glossary of concepts and terminology used in the industry and much more. It also provides access to a professional desktop subtitle editor, Wincaps Q4, and a leading cloud-based subtitling platform, OOONA.



Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Díaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience.




Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand




?


This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves.




Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland

Tartalomjegyzék:

List of figures


List of tables



Acknowledgements



Permissions


How to use this book and its companion website



1. Reconceptualizing subtitling



2. Professional ecosystem



3. The semiotics of subtitling



4. Spatial and temporal features



5. Formal and textual features



6. The linguistics of subtitling



7. Subtitling language variation and songs



8. Subtitling cultural references, humour and ideology



9. Technology in motion



10. References



11. Index



12. Glossary ? available on companion website



13. Appendices ? available on companion website