Mediatized Taiwanese Mandarin
Popular Culture, Masculinity, and Social Perceptions
Sorozatcím:
Sinophone and Taiwan Studies;
2;
Kiadás sorszáma: 1st ed. 2021
Kiadó: Springer
Megjelenés dátuma: 2021. március 12.
Kötetek száma: 1 pieces, Book
Normál ár:
Kiadói listaár:
EUR 117.69
EUR 117.69
Az Ön ára:
44 679 (42 552 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 8% (kb. 3 885 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
Kattintson ide a feliratkozáshoz
Beszerezhetőség:
Becsült beszerzési idő: Általában 3-5 hét.
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Nem tudnak pontosabbat?
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
A termék adatai:
ISBN13: | 9789811542213 |
ISBN10: | 981154221X |
Kötéstípus: | Keménykötés |
Terjedelem: | 109 oldal |
Méret: | 235x155 mm |
Súly: | 454 g |
Nyelv: | angol |
Illusztrációk: | 20 Illustrations, black & white; 8 Illustrations, color |
295 |
Témakör:
Rövid leírás:
This book explores how language ideologies have emerged for gangtaiqiang through a combination of indexical and ideological processes in televised media. Gangtaiqiang (Hong Kong-Taiwan accent), a socially recognizable form of mediatized Taiwanese Mandarin, has become a stereotype for many Chinese mainlanders who have little real-life interaction with Taiwanese people. Using both qualitative and quantitative approaches, the author examines how Chinese millennials perceive gangtaiqiang by focusing on the following questions: 1) the role of televised media in the formation of language attitudes, and 2) how shifting gender ideologies are performed and embodied such attitudes. This book presents empirical evidence to argue that gangtaiqiang should, in fact, be conceptualized as a mediatized variety of Mandarin, rather than the actual speech of people in Hong Kong or Taiwan. The analyses in this book point to an emerging realignment among the Chinese towards gangtaiqiang, a variety traditionally associated with chic, urban television celebrities and young cosmopolitan types. In contrast to Beijing Mandarin, Taiwanese Mandarin is now perceived to be pretentious, babyish, and emasculated, mirroring the power dynamics between Taiwan and China.
Hosszú leírás:
This book explores how language ideologies have emerged for gangtaiqiang through a combination of indexical and ideological processes in televised media. Gangtaiqiang (Hong Kong-Taiwan accent), a socially recognizable form of mediatized Taiwanese Mandarin, has become a stereotype for many Chinese mainlanders who have little real-life interaction with Taiwanese people. Using both qualitative and quantitative approaches, the author examines how Chinese millennials perceive gangtaiqiang by focusing on the following questions: 1) the role of televised media in the formation of language attitudes, and 2) how shifting gender ideologies are performed and embodied such attitudes. This book presents empirical evidence to argue that gangtaiqiang should, in fact, be conceptualized as a mediatized variety of Mandarin, rather than the actual speech of people in Hong Kong or Taiwan. The analyses in this book point to an emerging realignment among the Chinese towards gangtaiqiang, a variety traditionally associated with chic, urban television celebrities and young cosmopolitan types. In contrast to Beijing Mandarin, Taiwanese Mandarin is now perceived to be pretentious, babyish, and emasculated, mirroring the power dynamics between Taiwan and China.
Tartalomjegyzék:
Introduction: gangtai qiang.- Taiwanese Mandarin: a sociolinguistic overview.- Media effects on language perceptions.- Performed cuteness: the mediatization of Taiwanese Mandarin.- New masculinities in online discourse: a text-mining approach.- Changing attitudes and waning prestige.