• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • News

  • Translation and Big Details: Part-Whole Thinking as Practice and Theory

    Translation and Big Details by Vandaele, Jeroen;

    Part-Whole Thinking as Practice and Theory

    Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies;

      • GET 20% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 42.99
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        21 757 Ft (20 721 Ft + 5% VAT)
      • Discount 20% (cc. 4 351 Ft off)
      • Discounted price 17 406 Ft (16 577 Ft + 5% VAT)

    21 757 Ft

    db

    Availability

    Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
    Not in stock at Prospero.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 1
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 5 May 2025

    • ISBN 9781032017709
    • Binding Paperback
    • No. of pages260 pages
    • Size 229x152 mm
    • Weight 480 g
    • Language English
    • Illustrations 8 Illustrations, black & white; 8 Halftones, black & white; 1 Tables, black & white
    • 693

    Categories

    Short description:

    It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward

    More

    Long description:

    In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts?film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely the capacity to capture those details that are bigger than they seem. In humanistic translation, the expert handling of big details usually serves audiences and the original, but mala fide translation also works the details for subtle manipulation and audience deception. A focus on textual detail is therefore characteristic of humanistic translators but also compatible with central claims of the cultural turn in translation studies. This book, written by a scholar and teacher of literary, essayistic, and audiovisual translation, endeavors to articulate a seemingly dual interest?on textual detail and cultural analysis?as a single one. It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward: practitioners and scholars share ways of thinking?varieties of "part-whole thinking"?that machines can never acquire.




    "Starting out from two basic concepts, ?big details? and ?part-whole thinking?, Jeroen Vandaele succeeds in describing humanistic translation expertise as a blend of microtextual and cultural thinking, thus bringing scholars and practitioners of translation closer together. In times of artificial intelligence, this book shows translational detail to be a key to understanding human translation and translation studies. A rewarding read for experts and students alike."


    - Belén Santana López, University of Salamanca, Spain; Spanish National Translation Prize 2019



    "This insightful book invites us all to think about what translators do and how they do it. Translation changes things for many reasons and, as the author playfully shows us, the devil for translators is always in the detail."


    - Susan Bassnett, University of Warwick and University of Glasgow, UK

    More

    Table of Contents:

    List of Illustrations


     


    Prelude and Chapter Presentation


    Chapter 1.      Paradox: Translation?s Big Details


    Chapter 2.      Principle: How Details Grow Big


    Chapter 3.      Part-Whole Thinking (I): First Varieties


    Chapter 4.      Part-Whole Thinking (II): Phenomenal Varieties


    Chapter 5.      Part-Whole Thinking (III): Functional Varieties


    Chapter 6.      Politics: Shiftiness and the Social Whole


    Chapter 7.      Proof, Problems, and Paths: Concluding Thoughts


     


    Index

    More