• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • News

  • 0
    The Translator?s Visibility: New Debates and Epistemologies

    The Translator?s Visibility by Cercel, Larisa; Leal, Alice;

    New Debates and Epistemologies

    Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies;

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 145.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        73 384 Ft (69 890 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 7 338 Ft off)
      • Discounted price 66 046 Ft (62 901 Ft + 5% VAT)

    73 384 Ft

    db

    Availability

    Not yet published.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 1
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 5 May 2025

    • ISBN 9781032672809
    • Binding Hardback
    • No. of pages262 pages
    • Size 229x152 mm
    • Language English
    • Illustrations 2 Tables, black & white
    • 700

    Categories

    Short description:

    This collection illuminates the epistemological and philosophical underpinnings of Lawrence Venuti?s seminal The Translator?s Invisibility, extending these conversations through a contemporary lens of epistemic justice while also exploring its manifestations and transposing it to different disciplines and contexts.

    More

    Long description:

    This collection illuminates the epistemological and philosophical underpinnings of Lawrence Venuti?s seminal The Translator?s Invisibility, extending these conversations through a contemporary lens of epistemic justice while also exploring its manifestations and transposing it to different disciplines and contexts.


    The volume is divided into five parts. The opening chapters provide contemporary foundations and a clear epistemological apparatus to conceptualise the debate on the translator?s visibility and explore some of the philosophical underpinnings of the debate. The following chapters offer analysis of some contemporary manifestations and illustrations of the translator?s visibility among translators and translation thinkers and restage the debate in diverse contexts ? such as in European Union identity politics and Chinese Buddhist translation ? and disciplines ? such as film studies. A final chapter takes stock of the impact of machine translation to critically reflect on the future of translation and translator studies.


    This book will be of interest to students and scholars in translation and interpreting studies, philosophy, cultural studies and literary studies, as well as the humanities more broadly.

    More

    Table of Contents:

    Contents


     


    List of contributors


    Acknowledgements


     


    INTRODUCTION


    Plural voices and epistemologies around the translator?s visibility


    Alice Leal


     


    PART 1: Contemporary foundations


    1. Visibility: Contingencies, ruptures, kinds


    A. E. B. Coldiron


     


    PART 2 : Philosophical underpinnings


    2. The translator?s invisibility and the correspondence theory of truth


    Alodia Martin-Martinez


     


    3. Philosophy?s resistance to translation


    Brian O?Keeffe


     


    4. On visibility: A Wittgensteinian stance


    Paulo Oliveira


     


    PART 3: Manifestations, illustrations, point of view


    5. Modernism, foreignization, and form: ?Translationmourning? in Anne Carson?s NOX


    Sean Cotter


    6. Literary translators on visibility: To what extent and in which ways is it a concern?


    Adriana Şerban


     


    PART 4: Different contexts, areas and disciplines


    7. Making the nation visible in two ways: Lessons from Venuti for the EU


    Lisa Foran


    8. Relative visibility: Buddhist translators in Ancient China


    Tianran Wang


    9. The screenwriter as translator: Venuti?s (in)visibility in the field of screenwriting


    Rina Gefen & Rachel Weissbrod


     


    PART 5 : Future direction


    10. Machine visibility now


    Marc Lebon


     


    POSTFACE


    Envisioning in-visibility


    D. M. Spitzer


     


    Index

    More