• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • Languages in the Lutheran Reformation: Textual Networks and the Spread of Ideas

    Languages in the Lutheran Reformation by Kauko, Mikko; Norro, Miika; Nummila, Kirsi-Maria;

    Textual Networks and the Spread of Ideas

    Series: Crossing Boundaries: Turku Medieval and Early Modern Studies;

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 42.99
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        20 538 Ft (19 560 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 2 054 Ft off)
      • Discounted price 18 484 Ft (17 604 Ft + 5% VAT)

    20 538 Ft

    db

    Availability

    Not yet published.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 1
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 1 December 2025

    • ISBN 9781041181996
    • Binding Paperback
    • No. of pages308 pages
    • Size 234x156 mm
    • Language English
    • 700

    Categories

    Short description:

    This multi- and cross-lingual collection of articles charts the influence of the Lutheran Reformation on various Northern European languages and texts written in them. The primary texts explored in the essays are Bible translations, but genres other than biblical are also discussed.

    More

    Long description:

    This collection of essays charts the influence of the Lutheran Reformation on various (northern) European languages and texts written in them. The central themes of Languages in the Lutheran Reformation: Textual Networks and the Spread of Ideas are: how the ideas related to Lutheranism were adapted to the new areas, new languages, and new contexts during the Reformation period in the 16th and 17th centuries; and how the Reformation affected the standardization of the languages. Networks of texts, knowledge, and authors belong to the topics of the present volume. The contributions look into language use, language culture, and translation activities during the Reformation, but also in the prelude to the Reformation as well as after it, in the early modern period. The contributors are experts in the study of their respective languages, including Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, High German, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Low German, Norwegian, Polish, and Swedish. The primary texts explored in the essays are Bible translations, but genres other than biblical are also discussed.

    More

    Table of Contents:

    List of Figures, Preface, Introduction Kirsi-Maria Nummila Part I The Reception of Luther's Ideas and their Influence for the Development of Written Languages 1. 'QUAE PESTIS UNQUAM TAM PERNICIOSA INVASIT GREGEM CHRISTI?' The role of the Book in the Reception of Lutheranism in England John L. Flood 2. Linguistic ideas of the Lutheran Reformation in the genesis of literary Estonian Kristiina Ross 3. The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century Izabela Winiarska-Górska Part II Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language 4. The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century Robert Dittmann 5. The Swedish Bible translations and the transition from Old Swedish to Early Modern Swedish Jonathan Pettersson Part III Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation 6. The Infant Jesus and his Mother in Late Mediaeval and Early Modern Scandinavian Book Culture Elise Kleivane and Svanhildur Ôskarsdóttir 7. Frühneuzeitliche Summarien - erbauliche, laienexegetische Bibelberichte als polemische Plattformen im beginnenden Zeitalter der Konfessionalisierung - Ein Vergleich zwischen Stephan Rodts Übertragung der neutestamentlichen Summarien Johannes Bugenhagens mit denen Veit Dietrichs sowie Johann Dietenbergers Sebastian Seyferth 8. Early Finnish translations of the hymn Te Deum laudamus Tanja Toropainen Part IV Language Contacts and Loanwords 9. Traces of Low German Influence in the Finnish Texts of Mikael Agricola? Mikko Bentlin 10. Polyglossia and nativization: The translation of zoonyms in early Dutch Bibles Merlijn de Smit 11. Medical Discourse in the Oldest Lithuanian Lutheran Texts Dainora Poci?t? 12. German Influence on the Christian Discourse of Early Written Latvian P?teris Vanags, Contributors, Index.

    More