
Jane Eyre in German Lands
The Import of Romance, 1848?1918
Series: New Directions in German Studies;
- Publisher's listprice GBP 28.99
-
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 20% (cc. 2 934 Ft off)
- Discounted price 11 737 Ft (11 178 Ft + 5% VAT)
14 671 Ft
Availability
printed on demand
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher Bloomsbury Academic
- Date of Publication 24 August 2023
- Number of Volumes Paperback
- ISBN 9781501382390
- Binding Paperback
- No. of pages288 pages
- Size 228x152 mm
- Language English 531
Categories
Long description:
Lynne Tatlock examines the transmission, diffusion, and literary survival of Jane Eyre in the German-speaking territories and the significance and effects thereof, 1848-1918. Engaging with scholarship on the romance novel, she presents an historical case study of the generative power and protean nature of Brontë's new romance narrative in German translation, adaptation, and imitation as it involved multiple agents, from writers and playwrights to readers, publishers, illustrators, reviewers, editors, adaptors, and translators.
Jane Eyre in German Lands traces the ramifications in the paths of transfer that testify to widespread creative investment in romance as new ideas of women's freedom and equality topped the horizon and sought a home, especially in the middle classes. As Tatlock outlines, the multiple German instantiations of Brontë's novel-four translations, three abridgments, three adaptations for general readers, nine adaptations for younger readers, plays, farces, and particularly the fiction of the popular German writer E. Marlitt and its many adaptations-evince a struggle over its meaning and promise. Yet precisely this multiplicity (repetition, redundancy, and proliferation) combined with the romance narrative's intrinsic appeal in the decades between the March Revolutions and women's franchise enabled the cultural diffusion, impact, and long-term survival of Jane Eyre as German reading.
Though its focus on the circulation of texts across linguistic boundaries and intertwined literary markets and reading cultures, Jane Eyre in German Lands unsettles the national paradigm of literary history and makes a case for a fuller and inclusive account of the German literary field.
Table of Contents:
Preface
1. Jane Eyre-Effects: The Survival and Diffusion of Romance
2. Looking for Sympathy and Intelligibility
3. "Upended Priority": The Orphan on Stage
4. The "Erotics of Talk"
5. Anger and Sadness: Unsanctioned Emotion, Articulate Feeling
6. Goldelse (1866): "A Lighter-Tinted Jane Eyre in Somewhat Different Circumstances"
7. Mixed Messages: Marlitt's Little Moorland Princess (1871)
8. The Purchase of Romance: The One and the Many
Coda "Relations stop nowhere": The Purchase of Romance in a Time of Inequality
Notes
Bibliography
German Editions and Adaptations of Jane Eyre
Editions, Adaptations, and Spoofs of Charlotte-Birch Pfeiffer Die Waise aus Lowood
Editions and Adaptations of the Fiction of E. Marlitt
Works Cited

Jane Eyre in German Lands: The Import of Romance, 1848?1918
Subcribe now and receive a favourable price.
Subscribe
14 671 HUF