Eurocentrism, Qur?anic Translation and Decoloniality

 
Edition number: 1
Publisher: Routledge
Date of Publication:
 
Normal price:

Publisher's listprice:
GBP 130.00
Estimated price in HUF:
62 790 HUF (59 800 HUF + 5% VAT)
Why estimated?
 
Your price:

50 232 (47 840 HUF + 5% VAT )
discount is: 20% (approx 12 558 HUF off)
Discount is valid until: 30 June 2024
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
 
Availability:

Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
Not in stock at Prospero.
Can't you provide more accurate information?
 
  Piece(s)

 
Short description:

Eurocentrism, Qur?anic Translation and Decoloniality contributes to the understanding of Eurocentrism in Translation Studies and engages with the concept through the lens of scholarship on Arabic and Qur?an translation.

Long description:

Eurocentrism, Qur?anic Translation and Decoloniality contributes to the understanding of Eurocentrism in Translation Studies and engages with the concept through the lens of scholarship on Arabic and Qur?an translation.


This book calls for a deeper consideration of Eurocentrism as essential for several debates in the discipline, including its scientific character and future development. It claims that the angle of Arabic and Qur?an translation is a valuable ? and nearly unexploited ? area where tensions in translation scholarship can play out in revealing ways. The book also draws connections between Eurocentrism, Qur?an translation and decolonial thought in order to highlight ?decoloniality? as a useful framework for imagining a post-Eurocentric discipline.


The book will appeal to scholars and postgraduate students and researchers interested in Translation Studies, particularly within the areas of Arabic, Qur?anic, Islamic and religious translation.



?This book engages critically with the concept of Eurocentrism arguing that it straightjackets our understanding of the field of Qur?an translation. Through a close and careful examination of bibliographic databases and scholarship on the subject, the author argues for decoloniality as a useful framework for imagining a post-Eurocentric discipline and for the conception of the field of Qur?anic translation.?


Dr Ahmed Elimam, University of Leicester, United Kingdom


 


?Based on meticulous research, Eurocentrism, Qur?anic Translation and Decoloniality offers a detailed picture of Eurocentrism?s impact on, and distortions of, research in Translation Studies as well as concrete and compelling proposals for decolonial interventions. An important contribution to the field.?


Dr Neil Sadler, University of Leeds, United Kingdom

Table of Contents:

Arabic transliteration key


Acknowledgements


Introduction


Chapter I ? Eurocentrism: a conceptual framework


1.1 Europe as a cultural unity


1.2 Greece and Rome


1.3 The Judeo-Christian tradition


1.4 Enlightenment and science


1.5 European superiority: solipsism and power


Eurocentrism?s problems in TS


1.6 Reservations about the critique of Eurocentrism      


Conclusion


Chapter II ? Quantifying Eurocentrism: a bibliometric approach


2.1 Sampling Arabic translation


2.2 Bibliometrics


2.3 Quantifying Eurocentrism


2.4 Scope of data and tools


2.5 Data results and analysis


2.5.1 The Bibliography of Interpreting and Translation (BITRA)


2.5.2 The Translation Studies Bibliography (TSB)


Limitations of the bibliometric approach


2.6 Methodologies, scientificity and Eurocentrism


The qualitative-quantitative divide


Conclusion


Chapter III ? Eurocentrism through a qualitative lens: the case of Qur?an translation


3.1 Sampling Qur?an translation 


3.2 Thematic Analysis    


3.3 Themes and subthemes identified in the articles


3.3.1 Qur?an translation with biblical touchstones    


(a) Christian translators? key role in Qur?an translation history        


(b) Biblical referentiality        


(c) (Un)translatability 


(d) Linguistic focus and Translation Quality Assessment (TQA)     


3.3.2 Politics of representation           


(e) The Qur?an in the scheme of things         


(f) Regimes of epistemic authority    


(g) Macro-narratives   


Conclusion


Chapter IV ? Decoloniality, liberation theology and translation


4.1 Reference works


4.2 Decoloniality and Translation Studies         


4.3 Decoloniality and liberatory Islam   


Islamic liberation theology    


4.4 Tawhid and Qur?an translation


Implications for translation


4.5 Other ?others?


Conclusion


Concluding remarks


Appendix 1: 50 most frequent words in the ?subject? field of the BITRA sample


Appendix 2: 25 most frequent words in the ?keyword? field of the TSB sample


Appendix 3: Codes generated and compiled after the first coding sweep


Appendix 4: Codes refined and grouped after the second coding sweep      


Index