A Dictionary of European Anglicisms
A Usage Dictionary of Anglicisms in Sixteen European Languages
- Publisher's listprice GBP 237.50
-
113 465 Ft (108 062 Ft + 5% VAT)
The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.
- Discount 10% (cc. 11 347 Ft off)
- Discounted price 102 119 Ft (97 256 Ft + 5% VAT)
Subcribe now and take benefit of a favourable price.
Subscribe
113 465 Ft
Availability
printed on demand
Why don't you give exact delivery time?
Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.
Product details:
- Publisher OUP Oxford
- Date of Publication 20 September 2001
- ISBN 9780198235194
- Binding Hardback
- No. of pages378 pages
- Size 256x180x23 mm
- Weight 832 g
- Language English
- Illustrations 1 map, numerous summary grids 0
Categories
Short description:
The first dictionary of its kind to provide an exhaustive comparative treatment of the influence of English on other European languages. Covering sixteen selected languages from different language families, entries consist of words which are recognizably English in form and which appear in at least one of the languages tested. Entries comprise of a brief definition, followed by a summary paragraph containing a wealth of historical and linguistic information. Many entries are also accompanied by a grid summarizing the distribution of the word across Europe.
MoreLong description:
A Dictionary of European Anglicisms documents the spread of English in Europe. It provides the first exhaustive and up-to-date account of British and American English words that have been imported into the main languages of Europe.
English, which mainly after 1066 imported thousands of words from French and Latin, is now by far the world's biggest lexical exporter, and the trade is growing as English continues to dominate various fields ranging from pop music to electronic communication. Several countries have monitored the inflow of anglicisms and some have tried to block it. But language, as lexicographers have always found and as this book demonstrates once more, respects neither boundary nor law. The dictionary not only shows which words have been exported where, but how the process of importation can change a word's form and function, sometimes subtly, at others remarkably as in the transformation of painkiller to Bulgarian 'jack of all trades'.
The book provides a systematic description of the lexical input of English into Icelandic, Norwegian, Dutch, German, Russian, Polish, Croatian, Bulgarian, French, Spanish, Italian, Romanian,, Finnish, Hungarian, Albanian, and Greek. Each entry has a brief definition of the loan word, followed by information on its history and distribution; variations in its spelling, meaning, and pronunciation; its route of transmission if not direct from English; its degree of acceptance and usage restrictions; and its native equivalents and derivatives. Grids showing distribution patterns across Europe accompany many of the entries.
The Dictionary of European Anglicism is a scholarly tour de force [French: imported early nineteenth century] and the result of a prodigious research effort across Europe masterminded and directed by Manfred Gorlach. It is a unique resource for comparative analysis and the study of linguistic variation and change. It will fascinate linguists and word-watchers of all persuasions.
The trilogy is a triumph of conception, design and implementation.
Table of Contents:
Aims and Restrictions
Data Collection
The Compilation of the Entries
Using this Dictionary
A Dictionary of European Anglicisms