• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • Introducing Translation Studies: Theories and Applications

    Introducing Translation Studies by Munday, Jeremy; Ramos Pinto, Sara; Blakesley, Jacob;

    Theories and Applications

      • GET 10% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 155.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        74 051 Ft (70 525 Ft + 5% VAT)
      • Discount 10% (cc. 7 405 Ft off)
      • Discounted price 66 646 Ft (63 473 Ft + 5% VAT)

    74 051 Ft

    db

    Availability

    Not yet published.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 6
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 5 March 2026

    • ISBN 9781032544373
    • Binding Hardback
    • No. of pages342 pages
    • Size 246x174 mm
    • Weight 453 g
    • Language English
    • Illustrations 16 Illustrations, black & white; 1 Illustrations, color; 16 Line drawings, black & white; 1 Line drawings, color; 11 Tables, black & white
    • 700

    Categories

    Short description:

    Introducing Translation Studies: 6th edition offers updated theory across languages. New content includes AI translation, interactive activities, and online resources. Essential for translation students worldwide.

    More

    Long description:

    Introducing Translation Studies has long been the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it is the essential textbook, used on courses worldwide.


    This sixth edition has been substantially revised throughout to include important new material, and it continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. The theories are applied to a wide range of languages, including Arabic, Bengali, Chinese, English, Punjabi, Portuguese, French and German. A broad spectrum of texts is analysed, including websites, European Union documents, travel brochures, children?s books, Buddhist sutras, literary texts and films. Each chapter comprises an introduction outlining the theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary, and discussion points and exercises.


    New features in this sixth edition include:


    ?          Updated content reflecting current research and practice: every chapter of this new edition incorporates recent developments, notably in multimodal communication, cognitive approaches to translation, translation and gender, the ideology of translation, and hermeneutics. It also offers a more globally balanced representation of theoretical perspectives and includes a newly structured discussion on translation in the digital age, including the impact of machine translation and AI-powered large language models.


    ?          Revised discussion points and refreshed data: figures and tables have been updated throughout to reflect the most recent information.


    ?          New in-chapter activities, with integrated links to online resources and articles, encouraging independent research and deeper engagement.


    ?          Extensive updated online resources: features include quizzes, flashcards, specially recorded new video introductions, curated journal articles for each chapter, helpful weblinks and downloadable PowerPoint slides to support instructors.


    This new edition ensures Introducing Translation Studies remains the ideal textbook for students and researchers engaged in courses in translation and translation studies worldwide.



    'Introducing Translation Studies is one of the ultimate textbooks for any translation studies programme worldwide. This new edition marks the twenty-fifth anniversary of the first edition being published and it does not disappoint. It is good to see theories applied to a range of languages beyond European languages, including Arabic, Bengali, Chinese and Punjabi. It is an incredible resource, and as an educator I cannot wait to share it with my students.'


    Charlotte Bosseaux, University of Edinburgh 


    'This new edition of Introducing Translation Studies isn't just a textbook; it's a passport to the vibrant world of translation studies. With its updated content and interactive features, it's the ultimate companion for global trekkers of translation and interpreting.'


    Defeng Li, Macau University, China


    'In my opinion, this is the standard textbook for translation theory, and it is used all over the world. In fact, we find it so useful that we have decided to translate it into Swedish to make it more accessible to our students.'


    Jan Pedersen, Stockholm University, Sweden

    More

    Table of Contents:

    A visual tour of Introducing Translation Studies


    List of figures 


    List of tables        


    Ackowledgements


    Abbreviations


    Introduction


    Chapter 1 Main issues of translation studies


    1.0 Introduction


    1.1 The concept of translation


    1.2 What is translation studies?


    1.3 An early history of the discipline


    1.4 The Holmes/Toury ?map?


    1.5 Developments since Holmes


    1.6 The van Doorslaer ?map?


    1.7 Audiovisual translation


    1.8 Discipline, interdiscipline or multidiscipline?



    Chapter 2 The basic concepts of early translation theory


    2.0 Introduction


    2.1 ?Word-for-word? or ?sense-for-sense??


    2.2 Early Chinese and Arabic discourse on translation


    2.3 European Humanism and the Protestant Reformation


    2.4 Fidelity, spirit and truth


    2.5 Early attempts at systematic translation theory: Dryden, Dolet, Tytler and Y

    More
    0