• Contact

  • Newsletter

  • About us

  • Delivery options

  • Prospero Book Market Podcast

  • News

  • 0
    Computer-Assisted Literary Translation
      • GET 20% OFF

      • The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
      • Publisher's listprice GBP 150.00
      • The price is estimated because at the time of ordering we do not know what conversion rates will apply to HUF / product currency when the book arrives. In case HUF is weaker, the price increases slightly, in case HUF is stronger, the price goes lower slightly.

        75 915 Ft (72 300 Ft + 5% VAT)
      • Discount 20% (cc. 15 183 Ft off)
      • Discounted price 60 732 Ft (57 840 Ft + 5% VAT)

    75 915 Ft

    db

    Availability

    Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
    Not in stock at Prospero.

    Why don't you give exact delivery time?

    Delivery time is estimated on our previous experiences. We give estimations only, because we order from outside Hungary, and the delivery time mainly depends on how quickly the publisher supplies the book. Faster or slower deliveries both happen, but we do our best to supply as quickly as possible.

    Product details:

    • Edition number 1
    • Publisher Routledge
    • Date of Publication 30 November 2023

    • ISBN 9781032413006
    • Binding Hardback
    • No. of pages302 pages
    • Size 229x152 mm
    • Weight 453 g
    • Language English
    • Illustrations 30 Illustrations, black & white; 30 Line drawings, black & white; 26 Tables, black & white
    • 558

    Categories

    Short description:

    This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. This volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially literary and machine translation, and translation technologies.

    More

    Long description:

    This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice.


    The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing notions around the challenges of effectively implementing contemporary CALT applications in literary translation practice which has traditionally followed the model of a single translator focused on a single work. The book begins by addressing key questions on the definition of literary translation, examining its sociological dimensions and individual translator perspective. Chapters explore the affordances of technological advancements and availability of new tools in such areas as post-edited machine translation (PEMT) in expanding the boundaries of what we think of when we think of literary translation, looking to examples from developments in co-translation, collaborative translation, crowd-sourced translation and fan translation.


    As the first book of its kind dedicated to the contribution CALT in its various forms can add to existing and future scholarship, this volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially those working in literary translation, machine translation and translation technologies.

    More

    Table of Contents:

    Introduction


    ANDREW ROTHWELL, ANDY WAY AND ROY YOUDALE


    Part 1: The Automated and Post-Edited Machine Translation of Literature


    1 Literary-Adapted Machine Translation in a Well-Resourced Language Pair: Explorations with More Data and Wider Contexts


    ANTONIO TORAL, ANDREAS VAN CRANENBURGH, AND TIA NUTTERS


    2 ?I Am a Bit Surprised?: Literary Translation and Post-Editing Processes Compare


    WALTRAUD KOLB


    3 Mark My Keywords: A Translator-Specific Exploration of Style in Literary Machine Translation


    MARION WINTERS AND DOROTHY KENNY


    Part 2: Machine Translation Applications in Literary Translation


    4 MT and CAT: Challenges, Irrelevancies or Opportunities for Literary Translation?


    JAMES LUKE HADLEY


    5 Retranslating Proust Using CAT, MT and Other Tools


    ANDREW ROTHWELL


    6 Author-Tailored Neural Machine Translation Systems for Literary Works


    ANTONI OLIVER


    7 Machine Translation of Chinese Fantasy (Xianxia) Novels: An Investigation Into the Leading Websites Translating Chinese Internet Literature Into English


    SHUYIN ZHANG


    8 Up and About, or Betwixt and Between?: The Poetry of a Translation Machine


    TIM VAN DE CRUYS


    9 Metaphor in Literary Machine Translation: Style, Creativity and Literariness


    ALETTA G. DORST


    Part 3: Corpus Linguistics, Text-Visualisation and Literary Translation


    10 KonText in Trilingual Studies?Supporting Phraseology Translation Based on the EPB Corpus


    ANGELIKA PELJAK-ŁAPIŃSKA


    11 Voyant Tools? Little Outing: How a Text Reading and Analysis Environment Can Help Literary Translators


    LISA HORENBERG


    12 (Re)creating Equivalence of Stylistic Effect: A Corpus-Aided Methodology


    TEREZA ŠPLÍCHALOVÁ


    Part 4: Applying Specialised Electronic Tools to Literary Translation


    13 The Experiment


    AVRAHAM J. ROOS


    14 Augmenting and Informing the Translation Process through Workflow-Enabled CALT Tools


    SASHA MILE RUDAN, EUGENIA KELBERT, LAZAR KOVACEVIC, MATTHEW REYNOLDS, AND SINISHA RUDAN

    More
    Recently viewed
    previous
    Computer-Assisted Literary Translation

    Computer-Assisted Literary Translation

    Rothwell, Andrew; Way, Andy; Youdale, Roy; (ed.)

    75 915 HUF

    The Nuernberg Stove (Esprios Classics)

    The Nuernberg Stove (Esprios Classics)

    Ouida

    8 931 HUF

    The Little Book of Roller Skating

    The Little Book of Roller Skating

    6 574 HUF

    next