• Kapcsolat

  • Hírlevél

  • Rólunk

  • Szállítási lehetőségek

  • Prospero könyvpiaci podcast

  • Hírek

  • Positionalities of Translation Studies: On the Situatedness of Translation Research

    Positionalities of Translation Studies by Elsherif, Garda; Sobesto, Joanna;

    On the Situatedness of Translation Research

    Sorozatcím: Bloomsbury Advances in Translation;

      • 20% KEDVEZMÉNY?

      • A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
      • Kiadói listaár GBP 95.00
      • Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.

        45 386 Ft (43 225 Ft + 5% áfa)
      • Kedvezmény(ek) 20% (cc. 9 077 Ft off)
      • Kedvezményes ár 36 309 Ft (34 580 Ft + 5% áfa)

    45 386 Ft

    db

    Beszerezhetőség

    Megrendelésre a kiadó utánnyomja a könyvet. Rendelhető, de a szokásosnál kicsit lassabban érkezik meg.

    Why don't you give exact delivery time?

    A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ. A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.

    A termék adatai:

    • Kiadó Bloomsbury Academic
    • Megjelenés dátuma 2025. június 12.
    • Kötetek száma Hardback

    • ISBN 9781350447868
    • Kötéstípus Keménykötés
    • Terjedelem oldal
    • Méret 238x164x22 mm
    • Súly 560 g
    • Nyelv angol
    • Illusztrációk 10 bw illus
    • 670

    Kategóriák

    Rövid leírás:

    Explores historical, cultural, linguistic, technological and institutional influences on Translation Studies.

    Több

    Hosszú leírás:

    This volume explores historical, cultural, linguistic, and anthropocentric influences on Translation Studies (TS).

    It brings together nuanced, individual, self-reflexive case studies and juxtaposes them in order to provoke discussion on the role of contemporary researchers in the discipline of TS. As well as reflecting on the historical and geographical dimensions of the situatedness of TS, the book builds on existing reflections on the local, political and linguistic positions of TS and examines the practical and methodological consequences of these discussions.

    By considering insights and perspectives from various disciplines, the contributors refer to the current state of the art in TS and reconstruct the discussions held on Eurocentrism, anthropocentrism and the historicity of TS that have been discussed in isolation so far. This volume maps potential relations between them and introduces an analytical concept of positionality that highlights commonalities among various discourses. As well as theoretical and historical analysis, the contributors ask how to methodologically deal with this inevitable positioning of research in contemporary research practice. The contributions cover various aspects of positionalities and its influences on translation research, including gender, anthropocentrism, experiential knowledge and geopolitics. They also explore various histories of translation studies, in different temporal, spatial and linguistic settings, such as China/Chinese, Iran/Persian, the Netherlands/English, Ukraine/Ukrainian/Russian and France/French, thereby highlighting that TS as a discipline is not a monolith but consists of various histories interconnected with each other.

    Több

    Tartalomjegyzék:

    List of Figures
    List of Contributors
    Acknowledgements
    1. Introduction: Positionalities of and Self-Reflexivity in Translation Studies, Garda Elsherif (University of Mainz, Germany) and Joanna Sobesto (Jagiellonian University, Poland)
    Part I: Reflections on the Positionalities of Translation Studies
    2. Feminist Positionalities in Translation Studies, Hilary Brown (University of Birmingham, UK) and Gabriela Saldanha (University of Warwick, UK)
    3. Translating Humans? Anthropocentrism and the Linguistic Borders of the Social World, Tomasz Rozmyslowicz (University of Mainz, Germany)
    4. Positionality of the Chinese School of Translation Studies: Academic Nationalism and Experiential Knowledge, Ye Tian (University of Manchester, UK)
    5. A French-Speaking Translation Studies Area: Under Influence? Yves Gambier (University of Turku, Finland)
    Part II: Writing the Histories of Translation Studies
    6. "This Is Not a Translators' Union": The Vereniging Nederandse Vertalingen (1932-1950) and the Dutch Translation Scene in the Pre-Holmes Era, Gaëtan Regniers (Ghent University, Belgium)
    7. Translation Studies in Iran: Practice, Training and Research, Farzaneh Farahzad (Allameh Tabataba'i University, Iran)
    8. Volodymyr Derzhavyn: An Erased Translation Scholar of the Late 1920s-Early 1930s, Oleksandr Kalnychenko (Kharkiv University, Ukraine)
    Part III: Positionalities as a Methodological Challenge
    9. Managing Positionality: Reflexivity as a Key to Robust Research in Translation Studies, Sari Hokkanen and Kaisa Koskinen (Tampere University, Finland)
    10. Necessity / Validity / Viability / Positionality: A Comprehensive Survey of Literary Translation in Uruguay within a Transnational Framework, Lucía Campanella, Rosario Lázaro Igoa, Cecilia Torres Rippa and Leticia Hornos Weisz
    Part IV: Research for the Earth
    11. A Conversation, Sebnem Susam-Saraeva (University of Edinburgh, UK), Garda Elsherif (University of Mainz, Germany) and Joanna Sobesto (Jagiellonian University, Kraków, Poland)
    Index

    Több