The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

 
Kiadás sorszáma: 1
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 43.99
Becsült forint ár:
21 247 Ft (20 235 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

19 122 (18 212 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 10% (kb. 2 125 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Nem tudnak pontosabbat?
 
  példányt

 
 
 
Rövid leírás:

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies.

Hosszú leírás:

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to date within the field of Spanish Translation Studies.



The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other.



This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Tartalomjegyzék:

Introduction: Translation and Translation Studies in Spain and in Spanish-speaking areas 1. Spanish translation history 2. Literary translation 3. Translation and the Spanish empire 4. Translation in Hispanic America 5. Spanish translation in the US and Canada 6. Translation and gender 7. Translation and ideology: Spanish perspectives 8. Translation and humour 9. Pedagogy of translation 10. Cognitive approaches 11. An overview of interpreting in Spanish: past, present and future 12. Intercultural communication: public service interpreting and translation 13. Linguistic approaches to translation in Spain 14. Terminology 15. Legal and institutional translation 16. Technical and medical translation 17. Audiovisual translation 18. Localization and localization research in Spanish speaking contexts 19. Translation of Hispanic comics and graphic novels 20. Journalistic translation 21. Tourism, translation and advertising 22. Ethics and translation 23. Translation policies from/into the official languages in Spain 24. A bibliometric overview of Translation Studies research in Spanish-speaking countries



?