Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries

Research Methods in Legal Translation and Interpreting

Crossing Methodological Boundaries
 
Kiadás sorszáma: 1
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 39.99
Becsült forint ár:
19 315 Ft (18 395 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

17 383 (16 556 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 10% (kb. 1 932 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Becsült beszerzési idő: A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron, de a kiadónál igen. Beszerzés kb. 3-5 hét..
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Nem tudnak pontosabbat?
 
  példányt

 
 
 
Rövid leírás:

The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field.

Hosszú leírás:

The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that, complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially-situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity.



Chapter 2 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.
https://tandfbis.s3-us-west-2.amazonaws.com/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9781138492103_oachapter2.pdf

Tartalomjegyzék:


Introduction to Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries  1. Corpus methods in Legal Translation Studies  2. Implications of text categorisation for corpus-based legal translation research: the case of international institutional settings  3. Inverse legal translation: a corpus-driven study of multi-word units related to the structure of translated statutory provisions  4. Language of treaties ? language of power relations?  5. Explicitation in Legal Translation: A Feature of Expertise? A Study of Spanish-Danish Translation of Judgments  6. Critical Discourse Analysis and the investigation of the interpreter's own positioning in a court hearing. A case study from an Austrian criminal court  7. How to apply comparative law to legal translation. A new 3-step juritraductological translating approach to legal texts  8. A matter of justice: integrating comparative law methods into the decision-making process in legal translation  9. A mixed-methods approach in Corpus-Based Interpreting Studies: quality of interpreting in criminal proceedings in Spain  10. An online survey as a means to research the ?outstitutional? legal translation market  11. Interviewing legal interpreters and translators: framing status perceptions and interactional and structural power