Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication

Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication

 
Kiadás sorszáma: 1
Kiadó: Routledge
Megjelenés dátuma:
 
Normál ár:

Kiadói listaár:
GBP 130.00
Becsült forint ár:
62 790 Ft (59 800 Ft + 5% áfa)
Miért becsült?
 
Az Ön ára:

56 511 (53 820 Ft + 5% áfa )
Kedvezmény(ek): 10% (kb. 6 279 Ft)
A kedvezmény csak az 'Értesítés a kedvenc témákról' hírlevelünk címzettjeinek rendeléseire érvényes.
Kattintson ide a feliratkozáshoz
 
Beszerezhetőség:

Becsült beszerzési idő: Általában 3-5 hét.
A Prosperónál jelenleg nincsen raktáron.
Nem tudnak pontosabbat?
 
  példányt

 
 
 
 
A termék adatai:

ISBN13:9781138543089
ISBN10:113854308X
Kötéstípus:Keménykötés
Terjedelem:238 oldal
Méret:234x156 mm
Súly:453 g
Nyelv:angol
Illusztrációk: 11 Illustrations, black & white; 8 Halftones, black & white; 3 Line drawings, black & white; 38 Tables, black & white
115
Témakör:
Rövid leírás:

This book presents the latest research in health translation resource development and evaluation, advances in community and professional health interpreting, and the communication of health risks to multicultural populations. This advanced resource will be helpful for research students and academics of translation and interpreting studies.

Hosszú leírás:

Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication presents the latest research in health translation resource development and evaluation, community and professional health interpreting, and the communication of health risks to multicultural populations. Covering a variety of research topics in empirical health translation and interpreting, this advanced resource will be helpful for research students and academics of translation and interpreting studies who have an interest in health issues, particularly in multicultural and multilingual societies. This edited volume brings in interdisciplinary expertise from areas such as translation studies, community interpreting, health communication and education, nursing, medical anthropology and psychology, and will be of interest to healthcare professionals, language services in multilingual societies and researchers interested in communication between healthcare providers and users.

Tartalomjegyzék:

Part I: Health translating and interpreting in national healthcare systems 1. Cross-Cultural and Cross-Linguistic Access to the Healthcare System: Case Studies from Seattle and Auckland (Ineke Crezee and Mele Tupou Gordon) 2. Health Translators and Interpreters in National Healthcare Systems (Allison Squires) 3. International Perspectives and Practices in Healthcare Interpreting with Sign Language Interpreters: How Does Canada Compare? (Debra Russell) Part II: Developing culturally-appropriate health translation 4. Assessing linguistic comprehensibility of healthcare translation  using the POCA model (Shanshan Lin And Meng Ji) 5. When Pragmatic Equivalence Fails: Assessing a New Zealand English to Chinese Health Translation from a Functional Perspective (Wei Teng) 6. Translation Methods used in Arabic Translations of Medical Patient Information Leaflets (Hala Sharkas) 7. Impact of Translated Health Information on CALD Older People?s Health Literacy: A Pilot Study (Mustapha Taibi, Pranee Liamputtong and Michael Polonsky) Part III: Understanding specialised health interpreting 8. Deaf Healthcare Professionals? Perspectives: Understanding the Work Of ASL-English Healthcare Interpreters (Laurie Swabey, Andrea M. Olson, Christopher J. Moreland and Amy H. Drewek) 9. "I?m there sometimes as a just-in-case": Examining Role Fluidity in Healthcare Interpreting (George Major and Jemina Napier) 10. Mental Health Interpreting: Challenges and Opportunities (Hanneke Bot)