Translation Ethics

Translation Ethics

 
Edition number: 1
Publisher: Routledge
Date of Publication:
 
Normal price:

Publisher's listprice:
GBP 33.99
Estimated price in HUF:
16 417 HUF (15 635 HUF + 5% VAT)
Why estimated?
 
Your price:

14 775 (14 072 HUF + 5% VAT )
discount is: 10% (approx 1 642 HUF off)
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
 
Availability:

Estimated delivery time: In stock at the publisher, but not at Prospero's office. Delivery time approx. 3-5 weeks.
Not in stock at Prospero.
Can't you provide more accurate information?
 
  Piece(s)

 
 
 
 
Product details:

ISBN13:9780367708528
ISBN10:0367708523
Binding:Paperback
No. of pages:204 pages
Size:234x156 mm
Weight:360 g
Language:English
Illustrations: 6 Illustrations, black & white; 6 Line drawings, black & white
597
Category:
Short description:

Translation Ethics introduces the topic of ethics for students, researchers and professional translators. Based on a successful course and written by an experienced instructor, the ten core chapters offer an accessible examination of a wide range of interlocking topic areas guiding students through the key debates.

Long description:

Translation Ethics introduces the topic of ethics for students, researchers, and professional translators. Based on a successful course and written by an experienced instructor, the Introduction and nine core chapters offer an accessible examination of a wide range of interlocking topic areas, which combine to form a cohesive whole, guiding students through the key debates.


Built upon a theoretical background founded in philosophy and moral theory, it outlines the main contributions in the area and traces the development of thought on ethics from absolutism to relativism, or, from staunchly-argued textual viewpoints to current lines of thought placing the translator as agent and an active ? even interventionary ? mediator. The textbook then examines the place of ethical enquiry in the context of professional translation, critiquing provision such as codes of ethics. Each chapter includes key discussion points, suggested topics for essays, presentations, or in-class debates, and an array of contextualised examples and case studies. Additional resources, including videos, weblinks, online activities, and PowerPoint slide presentations on the Routledge Translation studies portal provide valuable extra pedagogical support.


This wide-ranging and accessible textbook has been carefully designed to be key reading for a wide range of courses, including distance-learning courses, from translation and interpreting ethics to translation theory and practice.



An excellent and comprehensive introductory textbook on a much-debated topic: wide-ranging, clearly structured and reader-friendly. The illustrative case studies are aptly chosen, and the suggested activities and discussion points are pedagogically stimulating. Lambert is rather good at problematizing: readers are refreshingly encouraged to think! The book deserves to become a standard work.


-- Andrew Chesterman, University of Helsinki, Finland

Table of Contents:

Acknowledgements; About the Author ; List of Figures; List of Boxes; Series Editor Foreword; Introduction; 1. Philosophical foundations; 2. Translation ethics; 3. Truth; 4. Responsibility; 5. Justice; 6. Commitment; 7. Standards; 8. Ethical professionals; 9. Other viewpoints; Bibliography; Index