The Situatedness of Translation Studies

Temporal and Geographical Dynamics of Theorization
 
Publisher: BRILL
Date of Publication:
 
Normal price:

Publisher's listprice:
EUR 111.00
Estimated price in HUF:
45 804 HUF (43 623 HUF + 5% VAT)
Why estimated?
 
Your price:

42 140 (40 133 HUF + 5% VAT )
discount is: 8% (approx 3 664 HUF off)
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
 
Availability:

Uncertain availability. Please turn to our customer service.
Can't you provide more accurate information?
 
 
 
 
 
Product details:

ISBN13:9789004437791
ISBN10:9004437797
Binding:Hardback
No. of pages:232 pages
Size:235x155 mm
Weight:534 g
Language:English
0
Category:
Short description:

In The Situatedness of Translation Studies, Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens reassess some outdated views about Translation Studies. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian.

Long description:
In The Situatedness of Translation Studies, Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens critically reassess some outdated views about Translation Studies, and demonstrate that translation theory is far more diverse than its usual representation as a Western scholarly tradition arising from the 1970s onwards. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian.
This book shows that so-called ?modern? arguments about translation practice encompassing much more than a linguistic phenomenon, can, in fact, be dated back and connected to several precursors, such as semiotics or transfer theory. In doing so, it theorizes and localizes discussions about perceptions of translation and Translation Studies as a discipline.





Contributors: Yves Gambier, Iryna Odrekhivska, Elin Sütiste & Silvi Salupere, Shaul Levin, Feng Cui, Natalia Kamovnikova, Anastasia Shakhova, George Floros & Simos Grammenidis, Anne Lange, Luc van Doorslaer & Ton Naaijkens.
Table of Contents:
Contents

Notes on Contributors



1 Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies. Explaining the Background

Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens



part 1: Theorizing the Concept, the Object and the Discipline



2 Approaches to a Historiography of Translation Studies

Yves Gambier



3 Historiosophy of Translation. Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations?from Ivan Franko to Maksym Strikha

Iryna Odrekhivska



4 Translation Seen through the Prism of the Tartu
-Moscow School of Semiotics


Elin Sütiste and Silvi Salupere



5 Heeding the Call for Transfer Theory

Shaul Levin



part 2: Localizing the Concept, the Object and the Discipline



6 Political Ideology in the Translation of Occidental Modernist Literature in China in the 1950s. The Case of French Modernist Literature in Shijie Wenxue

Feng Cui



7 The Art and Craft of Translation. The Historical and Political Background of the Russian Translation Scholarship

Natalia Kamovnikova



8 Travelling Theories in Translation Studies. Rediscovering Fedorov

Anastasia Shakhova



9 Appropriation of Central Discourses vs. Local Tradition. Translation Studies in the Greek
-Speaking World


George Floros and Simos Grammenidis



10 Total Translation: From Catford to Torop

Anne Lange



Index