Japanese-English Translation: An Advanced Guide

Japanese-English Translation

An Advanced Guide
 
Edition number: 1
Publisher: Routledge
Date of Publication:
 
Normal price:

Publisher's listprice:
GBP 38.99
Estimated price in HUF:
16 375 HUF (15 596 HUF + 5% VAT)
Why estimated?
 
Your price:

14 738 (14 036 HUF + 5% VAT )
discount is: 10% (approx 1 638 HUF off)
The discount is only available for 'Alert of Favourite Topics' newsletter recipients.
Click here to subscribe.
 
Availability:

Not yet published.
 
  Piece(s)

 
 
 
 
Product details:

ISBN13:9780367863333
ISBN10:0367863332
Binding:Paperback
No. of pages:270 pages
Size:247x171 mm
Weight:499 g
Language:English
Illustrations: 5 Tables, black & white
700
Category:
Long description:

This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese-English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Features include:





  • 13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures



  • exercises after many of these subsections



  • abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators



This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.



This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese-English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Features include:

  • 13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures
  • exercises after many of these subsections
  • abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators

This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.

Table of Contents:

Contents



1 Words


2 Word Groups and Figurative Language


3 Names


4 Numbers


5 Technicalities


6 Recurring Grammatical Issues


7 Rhetorical Hedging and Indirectness


8 Register, Tone, Emphasis, Repetition and Parallelism


9 The Spoken Word


10 Non-standard Varieties of Language


11 Languages Interacting


12 Translators at Play


13 Discourse-level Issues